Söz Varlığı
Tarih: 13 Haziran 2014 | Bölüm: Söz Varlığı | Yorumlar: Yorum yok.
Dil ses üzerine kurulmuş canlı bir varlık olarak, çok yönlü kavram işaretlemeleri yoluyla bildirişimi sağlamaya yönelik bir söz varlığına sahip olan karmaşık bir örüntüdür. Her dilin kendi söz varlığı, onun sözcük hazinesi ve iletişimi sağlama gücü olarak görülebilir. Kuşkusuz bu tek başına yeterli değildir; fakat bir dilin gelişmişliği, genellikle onun söz varlığının zenginliği, kavramlaştırma gücünün yüksek oluşu, düzenli ve sistemli bir kavram işaretleme sistemi oluşuna göre değerlendirilmektedir.
Dil kendi söz varlığını özenle işler, ses yapısına uydurarak geliştirir. Bu nedenle zaman içerisinde belli oranda gösteren yapı taşları ile gösterilen kavramlar değişime uğrar. Bunun yanı sıra kimi kavram işaretleri yüzyıllar boyunca hiç değişmeden korunur, bir miras gibi saklanarak günümüze kadar ulaşır. Böylece dil hem köklerine bağlı bir ağaç gibi dallanır hem de farklı çiçekler açmayı öğrenip gelişir, güzelleşir.
Söz varlığı değişmeleri, onun art zamanlı olarak incelenip derinliklerine inerek anlamlı bağlar kurmak, gelişim temayülünü izlemek için bir olanak sağlar. Böylece canlı bir varlık olan dillerin ve lehçelerin yapısal özellikleri, karakteristik nitelikleri belirlenerek karanlık dönemleri hakkında dahi çıkarımlar yapılır. Dahası Türk dilleri ailesinin kolları, geniş bir bakış açısıyla değerlendirilir, sonraki yüzyıllar için yordamalar yapılır.
Türkçenin Söz Varlığındaki Değişmeler
Tarih: 12 Haziran 2014 | Bölüm: Söz Varlığı | Yorumlar: Yorum yok.
Türkçe, tarihsel gelişimi içinde birçok dille etkileşime girmiş ve sözcük alışverişi yapmıştır. Nasıl başka milletlerle iletişim kurmadan yaşamak mümkün değilse, yabancı dillerden etkilenmeyecek bir dilin varlığı da mümkün olmayacağından; Türk dili de binlerce yıllık tarihi geçmişini yabancı dillerle etkileşerek geçirmiştir. Yazılı belgelerle takip edebildiğimiz Göktürklerden başlayıp, günümüze gelene kadar Türkçe dört büyük dil ailesine mensup birçok dile sözcük verip, onlardan sözcük almıştır.
Türklerin geniş bir coğrafyada hüküm sürmesi, sık sık göçler yaşaması, birçok dini benimsemesi ve tarih sahnesinde çok etkin rol alması diğer uluslarla ciddi bir etkileşime girmesine yol açmıştır. Binlerce yıllık tarihi süreç içinde Türkler, dünya coğrafyasının çok az bir kısmı dışında kalan geniş bir alanda onlarca devlet kurmuş, binlerce savaş geçirmiş, toplulukları kendine bağlamış, başka milletlere tutsak olmuş, birçok devletle ticaret yapmış, din değiştirmiş, göç etmiş ve yabancı uluslarla ilişki kurabileceği nice olaylar yaşamıştır. Komşu uluslardan bir şeyler öğrenip, onlara bir şeyler öğretmeyle geçen binlerce yıl, çok geniş bir coğrafyada milyonlarca kişi tarafından kullanılan Türkçenin de yabancı dillerden söz varlığı ve dil bilgisi açısından etkilenmesine neden olmuştur.
Türkçenin yabancı dillerle etkileşimini tarihsel olarak incelemeye, ilk yazılı belgelerimizin bulunduğu Eski Türkçe döneminden başlayabiliriz. Orhun Yazıtları’nda özel adların dışında kalan “kunçuy” (prenses, KT-K: 9), “señün” (general, BK-G: 8) ve “tutuk” (askeri vali, KT-K: 1) gibi Çinceden alınan istisna sözcüklerin oluşturduğu %1’lik yabancı adların dışında kalan tüm söz varlığı Türkçedir. Bunun için Orhun Yazıtları’nın dili olan Göktürkçe, binlerce yıl öncesinde de Türkçenin varlığına işaret edecek gelişim düzeyinde olsa da bugün Türklük bilimi araştırmalarında dilin “kökü” veya “en eski hâli” olarak kabul edilmektedir. Göktürkçenin %1’den daha az yabancılaşma oranına sahip bir söz varlığına sahip olması (Aksan, 2004: 126), Türkçenin ses ve biçim yapısına ait genellemeler yapmak için önemli bir kaynaktır.
Hybrid Words in English from Turkish
Tarih: 27 Temmuz 2012 | Bölüm: Türkçe | Yorumlar: Yorum yok.
The theme of people of languages means that his contacts with each other. Language contacts two or more words of the language to interact with each other causes. Languages of the peoples as active as the Turks, left deep traces in many languages, including English. Different sources give different data on the number of words in the English language Turkish origin. The number of these words, according to the source, varies between 10 and 800 words.
Verilere we have, according to the word in English, there are approximately four hundred Turkish origin. This, 55% of the words creating ethnological, social and political content accounted for 26% of the remaining words, constitute 19% of the words from natural events.
Natural terms, widely seen as a mutual sciences. Although the field of expertise falls in a part of these terms, they constitute an important part of English vocabulary. Terms contained in this group; Badia, Irbis, jougara, mammoth, sable, taiga, turkey and so on. are examples. There are 18 minerals in the same group name. As an example, dashkesanite, Tabriz marble, etc. turanite. be given.
Social and political content of the phrase, usually related to lives of Turkish and Muslim communities, special literature, history and ethnography are used in the works. This group of Turkish origin, the most famous words: bashi-bazouk, Begum, effendi, chiaus, Cossack, ganch, horde, Janissary, khan, Lackey, mameluke, pacha, saber, uhlan‘dır.
Ethnographic words generally, as well as historical and ethnographic works are also used in the scientific literature. In addition, an integral part of English vocabulary can be found in the words of some Turkish origin: caviar, coach, kiosk, kumiss, macrame, shabrack, shagreen, vampires and so on.
Turkish words into English, British ancestors (angle, the Saxons, Jütler), a Turkish tribe they enter the era under the influence of the Huns, in other words, it goes back to the late fourth century. A.D. 376’dan since the whole of Central Europe under the influence of the Huns. MS immediately after the death of Attila the Hun The first British group consisting 449’da Jütlerden with Angle and Saxons began to immigrate to the British Isles.